During the two last weeks, lot of tests have been done in order to make release 3.2 of DGT-OmegaT, actually in test, ready for production in a near future. Some intermediate versions have been available internally for a small amount of time, that's the reason why we switch directly from update 15 to update 18.
Branch 3.2 of OmegaT introduced the possibility to view progress of long searches, such as pre-translation with matches or glossaries. Unfortunately, we later realized that this made small searches considerably slower, because the refresh was done too frequently. This new version does it only once per second, so that queries which take less than one second (almost everything except pre-translation) are not impacted.
Branch 3.1 did not implement progression screen, so it is not affected. Branch 3.4 will receive the same correction in the next release.
Normally this version should not receive new features because it is a release candidate. But our users wanted some features in advance. So, we implement directly in 3.2 features which have low impact on the application, to avoid introduction of new bugs. Features with more impact, or more powerful variants of features mentioned here, are delayed to release 3.4
Auto-adjust pre-translate prefix: in previous versions, when you selected one of the pre-translate methods (source, match, machine translation, text) the prefix was immediately changed. Now it is also true when you select a score type in matches case, so that you display the same score you used for search
Can restrict where to search match: when you use Pre-translate by Match, now you can restrict in which file(s) you want to find matches. Note that this does not change where changes are applied: they are always applied on ongoing translations!
Add new comment